Conference autumn with eCORRECTOR

As a company, we are interested in what is going on in the scientific world – we proofread papers, journals and monographs, follow recent discoveries, gain academic degrees and…present our research during conferences! Konferencja Tłumaczy in Warsaw was our stop in September; this week, we are attending the Dimensions of Business Language and Culture DOBLAC  2018 conference in Katowice.

During the first event mentioned, Konferencja Tłumaczy participants focused on the perspectives for the industry as delineated by the motto – „ w przyszłość.” Speakers mainly discussed technological solutions that can be used by translators. The developments in artificial intelligence rapidly change the translation business – new tools, services and opportunities constantly appear. It is advisable to keep in touch with them and implement the ones that help you provide the highest quality. Our presentation during the Konferencja Tłumacz event regarded a not-that-new tool, but one that is still not popular enough on the Polish market, namely CAT tools. We took a look at the higher education offers and CAT presence there. If you could not attend the conference, you can take a look at our presentation here: Epoka AI w praktyce tłumacza a obecny system edukacji

The second conference analysed the translation industry from a linguistic, sociological, psychological, cultural and economic perspective. The organisers of the Dimensions of Business Language and Culture conference are interested in both the domestic and foreign market, cooperating with people used to a different way of working and executing translation projects. Dimensions of Business Language and Culture is a two-day international event which allows the participants to deeply investigate the language and culture in the industry, which leads to streamlining the operation of translators and LSPs in our global village. Our speech during this conference regarded working in a virtual office as well as solutions that may be interesting for companies and freelancers. You can learn more here: Ties btw technology and LSP

If you have any questions concerning our presentations or there is an event which in your opinion we should attend, please let us know on the expert char or via email (


Mission statement: to ensure textually clear, grammatically correct and properly localised proofreading and translations by native speakers of the target language.

 eCORRECTOR has an excellent track record of providing proofreading and translations to individual academics, institutes and businesses. We are building a solid reputation and have a large number of customers who reuse our services as well

Leave a Reply