eCORRECTOR rekomendowanym korektorem dla miesięcznika Ginekologia Polska

eCORRECTOR rekomendowanym korektorem dla miesięcznika Ginekologia Polska

Z dumną informujemy, iż eCORREECTOR został rekomendowanym korektorem angielskojęzycznym dla pisma Ginekologia Polska. To facilitate the review process, all manuscripts prior to submission should be carefully verified for linguistic correctness by a competent person, preferably the native speaker. Editors of Ginekologia Polska suggest that – after being accepted for publication – all manuscripts are to our accredited translators/correctors: Ecorrector (info@ecorrector.com) linguistic verification. Czasopismo Ginekologia Polska to prestiżowy miesięcznik medyczny, który istnieje na rynku wydawniczym od blisko 100 lat (od 1922

Read more ->

eCORRECTOR ogląda każdy mecz EURO 2016

eCORRECTOR ogląda każdy mecz EURO 2016

Euro 2016 nabiera rozpędu (w tym tygodniu możemy kibicować podczas meczów Polska-Niemcy oraz Ukraina-Irlandia Północna), dlatego chcielibyśmy opowiedzieć o kilku powodach dla których Brytyjczycy i Amerykanie nie mogą się porozumieć podczas rozmów o piłce nożnej. Po pierwsze, w Stanach Zjednoczonych każdy  mecz futbolu amerykańskiego (piłka nożna nosi tam nazwę soccer) musi zakończyć się wyłonieniem zwycięzcy, remis jest nieakceptowalny.  Natomiast fani piłki nożnej wiedzą, że w tej grze remis bywa rozwiązaniem taktycznym. Skoro mowa o remisie, Amerykanie mogliby być zaskoczeni przywiązaniem

Read more ->

Czerwiec z Euro 2016 – nowa promocja eCORRECTOR

Czerwiec z Euro 2016 – nowa promocja eCORRECTOR

Już wkrótce francuskie stadiony zaczną wypełniać się piłkarzami reprezentującymi 24 europejskie kraje, którzy w towarzystwie widzów z całego świata rozegrają mecze w odbywającym się co cztery lata wielkim turnieju. Mowa oczywiście o finałach Mistrzostw Europy w Piłce Nożnej, których XV edycja odbędzie się między 10 czerwca i 10 lipca na dziesięciu pięknych stadionach kraju położonego nad Loarą. Z okazji tego, że w tym roku to właśnie Francji przypadł zaszczyt organizacji Euro 2016, eCORRECTOR ogłasza czerwcową promocję ? 8% zniżki na

Read more ->

Kolejna odsłona magazynu TETEX

Kolejna odsłona magazynu TETEX

Z dumą prezentujemy kolejną odsłonę magazynu European Technical Textiles Magazine TETEX.  eCORRECTOR ponownie zapewnił specjalistyczne tłumaczenia i korekty na najwyższym poziomie. European Technical Textiles Magazine TETEX to centrum wiedzy o świecie tekstyliów technicznych. Magazyn rozwija się w szybkim tempie, będąc rzetelnym źródłem wiedzy dla wielu czytelników. Kolejne wydanie kwartalnika, przeznaczone zarówno dla amatorów, jak i profesjonalistów, tym razem porusza tematykę związaną z okresem wiosennym. Oprócz nowości ze świata tekstylii prezentuje również wiele przydatnych wskazówek z zakresu urządzania ogrodu oraz jego kultywowania. Nie zabrakło również miejsca na inne ciekawe

Read more ->

Współpraca z Zamkiem w Malborku

Współpraca z Zamkiem w Malborku

Pod koniec roku eCORRECTOR miał przyjemność współpracować w ramach dokonywania tłumaczeń specjalistycznych i korekt native speakerów z jednym z najbardziej znanych polskich zamków gotyckich – Zamkiem w Malborku. Piękny zamek warowny, usytuowany w województwie pomorskim i leżący na brzegu Nogatu, od 1997 roku znajduje się na liście światowego dziedzictwa UNESCO, służąc za siedzibę Muzeum Zamkowego w Malborku od ponad 50 lat. Zamek w Malborku jest jednym z najlepszych przykładów architektury obronno-rezydencyjnej nie tylko w Polsce, ale i całej Europie. Otoczony

Read more ->

Światowe kierunki turystyki medycznej

Światowe kierunki turystyki medycznej

Rynek turystyki medycznej, czyli wyjazdów łączących w sobie zabiegi poprawy stanu zdrowia z rozrywką i zwiedzaniem innych zakątków świata, rozwija się w oszałamiającym tempie. Ludzie, kierowani chęcią uzyskania profesjonalnej pomocy, która w ich rodzimym kraju często jest droga lub na niższym poziomie rozwoju technologicznego, nierzadko przemierzają setki kilometrów, by trafić pod opiekę lekarzy z różnych gałęzi medycyny. Spośród setek ośrodków oferujących usługę turystyki medycznej, które z nich są wybierane najczęściej? Jak się okazuje, najchętniej wybierane są ośrodki położone w Azji,

Read more ->

Specyfika tłumaczeń medycznych

Specyfika tłumaczeń medycznych

Niedawno opisywaliśmy zjawisko turystyki medycznej, szybko rozwijającej się w wielu krajach branży turystycznej, której coraz większa ilość osób poświęca uwagę. W Internecie cały czas powstają nowe portale informacyjne ułatwiające znalezienie odpowiedniego specjalisty, porównanie kosztów, a nawet zapewnienie opieki przewodnika. eCORRECTOR z początkiem miesiąca otworzył nowy dział pod kierownictwem lek. med. Aleksandra Kozaka, poświęcony specjalistycznym tłumaczeniom medycznym. Na czym polegają profesjonalne tłumaczenia medyczne? Z uwagi na to, że medyczna terminologia jest wysoce skomplikowana, od tłumacza medycznego podejmującego się tłumaczenia medycznego wymagana

Read more ->

Maj ze zdrowiem

Maj ze zdrowiem

Kwiecień odszedł w cień, pociągając za sobą promocje na tłumaczenia związane z językiem kraju kwitnącej wiśni. O ile na kolejny spektakl hanami dane nam będzie czekać kolejny rok, to w temacie promocji eCORRECTOR nie zamierza stać w miejscu. Niedawno eCORRECTOR uruchomił nowy dział tłumaczeń medycznych, którego nadzorem zajmuje się lekarz medycyny z doskonałymi umiejętnościami językowymi lek.med. Aleksander Kozak. Ponadto, pragniemy ogłosić maj miesiącem promocji na tłumaczenia dokumentacji medycznej ? tylko w tym miesiącu będzie je obowiązywać 5% zniżka! W połączeniu z

Read more ->

Piękno języka japońskiego – haiku

Piękno języka japońskiego – haiku

Miesiąc kwitnącej wiśni powoli dobiega końca, przypominając nam o bezwzględnym upływie czasu, lecz również o docenianiu chwili i nieustannym poszukiwaniu okazji. Jedną z nich z pewnością jest przygotowana przez firmę eCORRECTOR zniżka w wysokości 8% na korekty i tłumaczenia języka japońskiego. Promocja obowiązuje tylko do końca kwietnia, zatem w przypadku chęci zamówienia profesjonalnego tłumaczenia warto się pośpieszyć.   W ostatnim artykule wspominaliśmy o trudnościach związanych z nauką języka japońskiego i stopniu skomplikowania używanych w nim zwrotów. Niektóre elementy, jak na

Read more ->

Czy nauka języka japońskiego jest trudna?

Czy nauka języka japońskiego jest trudna?

Japoński jest uznawany za jeden z najcięższych języków świata. Zwykle w rankingu plasuje się w pierwszej dziesiątce, tuż za językiem polskim. Czy jednak ten, daleki nam język jest, aż tak trudny jak nam się wydaje? Jeśli chodzi o teorię to nie wygląda to wcale, aż tak strasznie. W języku japońskim występują zaledwie dwa czasy. W polskim natomiast jak wiemy jest tych czasów trzy, a w bardzo popularnym wśród naszych rodaków angielskim jest ich aż szesnaście, gdy policzymy wszystkie aspekty. Kolejnym

Read more ->