eCORRECTOR współpracuje z Instytutem Łukasiewicza nad projektem “Jak było naprawdę?”

 

W październiku nawiązaliśmy współpracę z Instytutem Łukasiewicza w zakresie korekt tekstów anglojęzycznych na potrzeby ich najnowszego projektu Jak było naprawdę? Niemieckie obozy, polscy bohaterowie. Inicjatywę wspierają takie instytucje jak Muzeum Historii Polski, Ośrodek Karta czy Polskie Towarzystwo Historyczne. Patronat honorowy objął Prezydent RP, Andrzej Duda.

Namacalnym rezultatem kooperacji jest strona internetowa http://jakbylonaprawde.pl/. Głównym zamiarem pomysłodawców jest ostateczne wyjaśnienie kwestii ?polskich obozów koncentracyjnych? – niepoprawnego określenia, które niestety wciąż pojawia się w prasie. Anglojęzyczna wersja strony, nad którą współpracowaliśmy, ma pomóc zagranicznym dziennikarzom i innym czytelnikom przyglądającym się tej kwestii w opracowaniu poprawnego merytorycznie artykułu. W przygotowaniu znajduje się także publikacja w dwóch językach!

Dodatkowym celem jest pokazanie postawy naszych rodaków w czasie konfliktu zbrojnego. Inicjatywa Jak było naprawdę? Niemieckie obozy, polscy bohaterowie ma pokazać to, co działo się za ogrodzeniem obozu koncentracyjnego podczas II Wojny Światowej oczami osób, które przetrwały ten horror. Na wspomnianym portalu możemy zapoznać się ze wspomnieniami byłych więźniów, z obrazami wciąż żywymi w pamięci. Ich słowa poruszają do głębi oraz pozwalają spojrzeć na życie z innej perspektywy.

Ważną częścią strony są także sekcje ?Rozmowy? oraz ?Aktualności?. Możemy tam przeczytać wypowiedzi ekspertów oraz osób związanych z historią obozów koncentracyjnych, a także być na bieżąco z wydarzeniami ich dotyczącymi.

Nasza rola w projekcie Jak było naprawdę? Niemieckie obozy, polscy bohaterowie

eCORRECTOR z dumą podjął się zadania korekty anglojęzycznej wersji portalu poświęconego projektowi Instytutu Łukasiewicza. Teksty o tak ogromnym znaczeniu historycznym powierzyliśmy naszym najlepszym ekspertom,  którzy dołożyli wszelkich starań, aby przekaz był czytelny i pozbawiony nieścisłości. Podjęli się tego autentyczni specjaliści – wieloletni członkowie Society for Editors and Proofreaders (SfEP) oraz native speakerzy języka angielskiego z wyższym wykształceniem w obszarze historii.

Raz jeszcze serdecznie zachęcamy do zapoznania się z treściami umieszczonymi na portalu http://jakbylonaprawde.pl/ i poszerzenia własnej wiedzy na temat II Wojny Światowej.

Z wielką przyjemnością bierzemy udział w projektach tego rodzaju, świadcząc profesjonalne usługi tłumaczenia i korekty native speakera. Nie możemy się doczekać kolejnych inicjatyw!

Dodaj komentarz

Witryna wykorzystuje Akismet, aby ograniczyć spam. Dowiedz się więcej jak przetwarzane są dane komentarzy.