Według dość popularnej opinii CV po hiszpańsku jest prostsze do napisania niż, np. angielskie. Jednym z powodów jest to, że hiszpańscy pracodawcy nie wymagają na tym etapie bardzo szczegółowych informacji. Napisanie takiego dokumentu mimo wszystko jest sporym wyzwaniem! Praca czy studia w kraju tak pięknym jak Hiszpania mogą być źródłem niezapomnianych przeżyć. Rozwijając nasz projekt CV Man, zebraliśmy kilka wskazówek odnośnie przygotowania CV po hiszpańsku. TAK dla CV po hiszpańsku: Warto na początku dokumentu wspomnieć o tym, na jakie stanowisko aplikujemy.
Read more -> →Ostatnio, mieliśmy okazję tłumaczyć stronę kliniki INFRA-MEDICA świadczącej usługi odchudzania, odnowy biologicznej i regeneracji organizmu w Chicago. Tłumaczenie to było wykonane przez jednego z naszych tłumaczy bilingwalnych. Efekty tego tłumaczenia można zobaczyć na stronie www.infra-medica.com. Korzystając z tej okazji chcieliśmy przedstawić pokrótce czym są tłumaczenia bilingwalne i jakie korzyści płyną z korzystania z usług tłumaczy dwujęzycznych. Należałoby zacząć od opisania kim jest tłumacz bilingwalny. Przede wszystkim jest to tłumacz, który zna perfekcyjnie dwa języki. Najczęściej są to osoby, które wychowały
Read more -> →Sierpień w E-corrector to prawdziwa fiesta dla każdego, kto chciałby skorzystać z umiejętności naszych hiszpańskich native speakerów. Sierpniowe ole! W tym gorącym miesiącu oferujemy Państwu 20% rabatu na tłumaczenia polsko-hiszpańskie. Zapraszamy do skorzystania z naszej oferty! PROMOCJA OBOWIĄZUJE NA ZAMÓWIENIA ZŁOŻONE W DN. 1-31 SIERPNIA 2015
Read more -> →