eCORRECTOR provides comprehensive services to scientists, institutions and journals aimed at helping them prepare a perfect academic publication.
This is how we can help you:
Carried out by a native speaker with a PhD (or equivalent) in an area related to the text and expertise in writing, publishing academic papers and often reviewing for international journals. Scope: editing and improving spelling, grammar, punctuation, syntax, style, flow and terminology, structure of the text and content-based issues. Recommended for texts intended for publication in international peer-reviewed journals, as well as cover letters sent with the article to the publisher. NOTE: to keep our prices competitive, our quotes do not typically include the reference list. If you require this, please state this at the time you send us your text for evaluation.
Specialist translation (including medical and technical)
Carried out by a translator educated and experienced in translating texts in a particular area. For example, for Polish to English medical/technical translations, the translator is likely to be a Polish native speaker who is a Doctor of Medicine, or PhD in a biomedical field. This service is recommended for complex academic texts with specialist vocabulary. Note: after a specialist translation of an academic paper, we recommended the text is also proofread by a native speaker before sending it to an international journal for peer-review. This is because a translation, although accurate, may not have the stylistic flow of a native speaker, which is often required by editors and reviewers.
Carried out by a native speaker who is usually a trained linguist. Our proofreaders are experienced in editing texts, many are members of international associations for proofreaders and editors, such as the Society for Editors and Proofreaders (SfEP). We recommend this service for non-technical texts, such as marketing texts, reports, statements, official documents, etc. Scope: editing and correcting spelling, grammar, punctuation, syntax, style and general flow.
You can find a vast collection of free advice on writing and publishing scientific texts. The materials shared here include papers, videos, online courses, platforms, themed websites and presentations. You have all the information you need in one place – from getting the idea for a publication, conducting research, selecting crucial data, structuring your text, avoiding linguistic mishaps, leading ethical research, up to writing a cover letter and replying to reviewers. This is the place to find motivation and help in preparing a perfect manuscript that will be published smoothly.
With academics in mind, we have prepared a series of original, free-of-charge guides on writing and publishing in particular scientific disciplines. The guides have been prepared by our specialist proofreaders who work at renowned American and British universities and hold their own publication records in prestigious journals. To date, we have released guidebooks for fields such as chemistry, molecular biology, medical and social sciences, along with a guidebook on writing resumes and cover letters.
Carried out by a trained linguist experienced in translating texts in a particular discipline. This service is recommended for majority of texts, provided they are not highly specialist, technical or complex.
Each text intended for publication – whether online or in a particular scientific journal – has to be properly formatted. If you are unsure how to format your text or require assistance formatting your manuscripts, please contact us for further information.
We provide workshops and lectures on scientific writing. We have presented at the Nencki Institute (PAN, Warsaw), The International Medical Science Pulse Conference (Opole), Po Drugiej Stronie Lustra (University of Warsaw), and LocWorld 37 (Warsaw).
Make sure your text is original! We offer the possibility of a plagiarism check for journal publishers and institutes. This is a very important service for journal editors, which reduces the risk that the published manuscripts contain plagiarised text and provides increased assurance that the published studies will be genuinely novel work.
As publishing scientists, we understand the high language demands placed on authors submitting their work to international journals. We work closely with our network of PhD proofreaders to provide the level of editing required by reviewers and editors. Our mission statement is to provide support to academics whose first language is not English, and to break down any language barriers so that the results speak for themselves.