Posts Tagged speaker

Ponad 200 projektów tłumaczenia i korekty w czerwcu

Ponad 200 projektów tłumaczenia i korekty w czerwcu

W czerwcu udało nam się satysfakcjonująco zakończyć niemal 250 projektów tłumaczeniowych i korekt. Wśród nich były także znaczące zlecenia o objętości ponad 20,000 słów! Był to miesiąc, w którym skorygowaliśmy manuskrypty wielu polskich naukowców, a także zajęliśmy się serią tekstów dla Acta Innovations i Zeszytów Naukowych Akademii Morskiej w Szczecinie. Stały rozwój eCORRECTOR przypisujemy indywidualnemu […]

Czytaj więcej

Pro-Akademia nawiązuje współpracę z eCORRECTOR

Pro-Akademia nawiązuje współpracę z eCORRECTOR

Z ogromną przyjemnością informujemy, że eCORRECTOR wygrał kolejny przetarg dotyczący korekty tekstów. Zajmiemy się tekstami naukowymi napisanymi w języku angielskim, podnosząc ich poprawność językową i stylistyczną. Naszym nowym partnerem jest Centrum Badań i Innowacji Pro-Akademia. Ta założona w 1996 instytucja od ponad dwóch dekad wspiera inicjatywy związane z przemysłem, edukacją i zrównoważonym rozwojem […]

Czytaj więcej

Rekordowy luty dla eCORRECTORA

Rekordowy luty dla eCORRECTORA

eCORRECTOR z miesiąca na miesiąc wykonuje coraz więcej tłumaczeń i korekt native speakerów. Z ogromną satysfakcją stwierdziliśmy, że w ciągu ostatnich czterech tygodni zakończyliśmy ponad 250 projektów, w tym kilka znaczących zleceń (przekraczających 30 000 słów). Luty to także miesiąc, w którym udało nam się z sukcesem przetłumaczyć kluczowy dla znanego […]

Czytaj więcej

eCORRECTOR zwycięzcą w przetargu Politechniki Białostockiej na korektę monografii

eCORRECTOR zwycięzcą w przetargu Politechniki Białostockiej na korektę monografii

Prężnie działamy na rynku korekt tekstów naukowych i monografii, stale poszerzając doświadczenie w tym obszarze. Jesteśmy dumni z każdego tekstu, który poddaliśmy korekcie, ułatwiając w ten sposób przebieg procedury recenzyjnej oraz przyczyniając się do szerzenia osiągnięć polskiej nauki. Dlatego więc nowy projekt z Politechniką Białostocką, którego założeniem jest korekta monografii anglojęzycznej […]

Czytaj więcej

eCORRECTOR bezpośrednio pomaga naukowcom i wydawcom

eCORRECTOR bezpośrednio pomaga naukowcom i wydawcom

Polska nauka ma ogromny potencjał – prowadzimy wiele znaczących projektów badawczych, które mogą rzucić nowe światło na dotychczasowy zasób wiedzy. Niestety, bariery językowe oraz stosunkowo niski odsetek polskich publikacji w języku angielskim nie pozwalają na wypracowanie globalnej renomy. W ramach wspierania idei umiędzynarodowienia nauki, eCORRECTOR przygotował ofertę tłumaczenia i korekty […]

Czytaj więcej

Brexit? Nie dla nas!

Brexit? Nie dla nas!

Nie podzielamy paraliżującego strachu, jaki padł na wiele osób po tym jak mieszkańcy Wielkiej Brytanii opowiedzieli się za Brexitem. Jesteśmy prężnie działającą i rozwijająca się firmą, posiadającą oddziały w Polsce i Wielkiej Brytanii i z miesiąca na miesiąc zdobywamy coraz szersze doświadczenie w obszarze specjalistycznych korekt i tłumaczeń. Język angielski […]

Czytaj więcej

Tłumaczenie napisów do filmów – kolejny sukces eCORRECTOR!

Tłumaczenie napisów do filmów – kolejny sukces eCORRECTOR!

Nasze usługi tłumaczenia i korekty native speakera znajdują coraz szersze zastosowanie. Do szerokiego spektrum powierzonych nam zadań – takich jak przekład oraz proofreading tekstów naukowych, medycznych czy rekrutacyjnych, a także tworzenie profesjonalnych nagrań audio –  dołącza tworzenie obcojęzycznych napisów do filmów promocyjnych. Nawiązaliśmy współpracę ze Stowarzyszeniem Grupa Odrolnika łączącym  konsumentów i producentów […]

Czytaj więcej

CV po niemiecku – kilka uwag od CV Mana

CV po niemiecku – kilka uwag od CV Mana

Wiele ważnych i prestiżowych firm funkcjonuje w krajach niemieckojęzycznych, dlatego też warto rozważyć przygotowanie CV po niemiecku. Aby rozpocząć pracę w jednej ze wspomnianych firm, potrzebny jest dokument, który udowodni potencjalnemu pracodawcy, że właśnie spotkał swojego najlepszego pracownika. Każdy kraj ma nieco inne preferencje w zakresie akceptowalnych CV, dlatego też […]

Czytaj więcej

List motywacyjny w języku angielskim nie jest przeszkodą w poszukiwaniu pracy!

List motywacyjny w języku angielskim nie jest przeszkodą w poszukiwaniu pracy!

List motywacyjny w języku angielskim jest dokumentem trudnym do napisania, może nawet trudniejszym niż profesjonalne CV. Wymaga on znalezienia złotego środka między pewnością siebie a realistycznym przedstawieniem swojej kandydatury. Dodatkowym utrudnieniem jest konieczność wyrażenia się w języku obcym – nawet przy jego doskonałej znajomości. W ramach projektu CV Man zebraliśmy […]

Czytaj więcej

Leć po pracę w wakacje z CV-manem!

Leć po pracę w wakacje z CV-manem!

Wakacje to czas odpoczynku, poznawania nowych miejsc, ale także… tłumaczenia i korekty CV i listów motywacyjnych z CV-manem!  Letnie miesiące to świetny moment na znalezienie pracy lub zmianę zatrudnienia na bardziej satysfakcjonujące, a dokumenty aplikacyjne w obcym języku to coraz częstszy wymóg pracodawców. Dzięki takiemu posunięciu zyskujemy czas i środki do […]

Czytaj więcej
Strona 1 z 212

Kontakt

Mill Lane, Sawston
CB22 3HY Cambridge
WIELKA BRYTANIA
 (0044) 788 497 7809
 (0044) 190 420 6905
ul. Kłobucka 7
02-699 Warszawa
POLSKA
 (0048) 22 122 80 71
 (0048) 602 224 277

O nas

eCORRECTOR to specjalistyczny serwis usług językowych native speakerów. Oferta skierowana jest do przedsiębiorstw, którym oferujemy wysokie jakościowo tłumaczenia przeznaczone na rynki zagraniczne. Naszymi klientami są także środowiska naukowe, które mogą liczyć na w pełni profesjonalną korektę publikacji wykonywaną przez native speakerów z tytułem doktora w danej dziedzinie naukowej.
Regulamin usług →