Specialized Translations

Specialized translations involve cooperating with experts from a broad range of fields
Some of our clients
Referencje
I appreciate the work which eCORRECTOR has done for the Scientific Journals of the Maritime University of Szczecin. I am certain that now the quality of our journal is much higher. I can recommend their service for everyone who wishes to have a perfect translation and proofreading of scientific papers.
– Leszek Chybowski, PhD Editor-in-Chief www.repository.scientific-journals.eu
I am truly satisfied with my cooperation with eCORRECTOR. Firstly, the texts are proofread quickly and efficiently. Secondly, the quality of the correction is in my opinion flawless, which is very important, as each text I translate is intended for publication.
– dr Artur Mękarski, Translator of a Scientific texts
I used eCORRECTOR’s services several times – it is always excellent, fast and professional. It is an classy, recommendable company
– prof. Zbigniew Sierota, Forest Research Institute: www.ibles.pl
I can truly recommend cooperation with eCORRECTOR to every scientist who is in need of a quick and professional improvement to the language of their scientific, foreign-language publications. The eCORRECTOR team is particularly efficient and very devoted. The company adjusts to the client?s needs and is really flexible in terms of suggested changes. eCORRECTOR provides services of the highest quality!
– dr Marta Hereźniak, Faculty of International and Political Studies, University of Lodz www.wsmip.uni.lodz.pl

eCORRECTOR provides high quality translations of academic and scientific texts. We also translate technical and business texts, such as technical manuals, catalogs, online shops and websites.


We work on most types of image files and text formats, and use specialized software
(PDF- Adobe InDesign, Framemaker, Photoshop, Illustrator, QuarkXPress, Corel Draw, LaTex).

Academic and scientific translations are carried out by our specialist translators who have extensive experience translating technical texts. When texts are intended for publication, in international journals, they are normally subject to proofreading by a native speaker who holds a PhD and has experience in publications in the same or a related area as the content of the work.

Many of our biomedical translations are prepared by medical doctors who have a high standard of English. This ensures complete understanding of the translated text and therefore a natural sounding and accurately transated final text.