In October, we commenced cooperation with the Instytut Łukasiewicza related to proofreading English texts for their recent project entitled What was the Truth? Nazi German Camps. Polish Heroes. The undertaking is carried out under the auspices of the President of Poland, Andrzej Duda.
Tangible results of this cooperation may be seen at http://whatwasthetruth.eu/. The main goal of the initiators was to finally settle the issue of “Polish concentration camps” – an incorrect term, which unfortunately still appears in the media. We helped to create the English version of the website to help foreign journalists and other persons looking into this matter to prepare a text using proper terminology. A bilingual publication is also on the way!
Another objective is to present the attitude of our compatriots during a military conflict. The What was the Truth? Nazi German Camps. Polish Heroes initiative is to demonstrate what happened behind the fence of a concentration camp during the Second World War through the eyes of people who survived this horror. It is possible to read interviews with former camp prisoners, painting the images still vivid in their memory. Their words move the soul and make readers see life from a different perspective.
The sections entitled “Interviews” and “Latest News” constitute an important part of the website. We can read discussions with experts and persons involved in the history of concentration camps as well as stay up to date with recent events related to this issue.
Our role in the What was the Truth? Nazi German Camps. Polish Heroes project
eCORRECTOR was proud to face the challenge of proofreading the English version of the portal. Texts of such great historical importance were entrusted to our best proofreaders, who ensured the message is clear and devoid of all inconsistencies. Our high-level specialists are members of the Society for Editors and Proofreaders (SfEP) and native speakers of English with higher education in the field of history.
We cordially invite you to acquaint yourselves with the content of the http://whatwasthetruth.eu website to broaden your knowledge in the area of the Second World War.
It is a great pleasure for us to participate in such initiatives by providing professional translations and proofreading by native speakers. We can’t wait to join other undertakings!