Tłumaczenia specjalistyczne

Potrzebujesz tłumaczenia artykułu, streszczenia referatu na konferencję, plakatu, raportu, autoreferatu, lub wniosku o przyznanie dotacji?

Tłumaczenia naukowe

Współpracujemy z wykwalifikowanymi specjalistami z dziedziny tłumaczeń (ukończone studia magisterskie z translatoryki) lub lingwistyki, z wieloletnim doświadczeniem w danej dziedzinie (medycyna, technologia, filozofia, oraz wiele innych).

Tłumaczenia medyczne

Współpracujemy z lekarzami medycyny oraz z naukowcami z tytułem doktora, którzy zapewniają dokładne tłumaczenie, oraz zachowanie odpowiedniej terminologii medycznej.

Gwarancja wysokiej jakości usług

Najlepsi tłumacze

Nasi tłumacze to wysoko wykwalifikowani specjaliści w dziedzinie przekładu (magistrzy translatoryki) lub językoznawstwa, posiadający doświadczenie w tłumaczeniu tekstów z danej dziedziny (medycyna, teksty techniczne, filozoficzne i inne)

Kontrola jakości

Wszystkie korekty są sprawdzane i zatwierdzane przez nasz zespół oraz redaktora naukowego dr hab. Marka Hunta.

Indywidualne podejście

Każdy tekst jest traktowany indywidualnie. Takie podejście pozwala nam wybrać najlepszego tłumacza do danego zlecenia.

Szybka
realizacja zlecenia

Zapewniamy krótki czas realizacji zleceń i odpowiedzi na zapytania. W razie potrzeby jesteśmy w stanie przyspieszyć realizację zamówienia.

Wsparcie klienta

Robimy wszystko by nasze tłumaczenia i korekty sprostały oczekiwaniom naszych klientów. Stale poprawiamy jakość naszych usług, a opinie naszych klientów są dla nas niezwykle ważne.

Tłumaczenia tekstów naukowych

Teksty naukowe powierzamy tylko sprawdzonym tłumaczom, posiadającym doświadczenie w przekładzie z danej dziedziny. Na bieżąco sprawdzamy jakość tłumaczeń wykonywanych przez naszych tłumaczy, by zapewnić jak najwyższą jakość usług. Nasi tłumacze ukończyli studia specjalistyczne na kierunkach takich jak medycyna, budownictwo, informatyka, biologia itd. To sprawia, że są oni zaznajomieni ze specjalistycznym słownictwem stosowanym w danej dziedzinie a także stylem języka stosowanym w danym typie tekstu naukowego.

Na swoim koncie mamy tłumaczenia z takich dziedzin jak kardiologia, neurologia, onkologia, psychologia, fizjoterapia i nauki zdrowiu, fizyka kwantowa, chemia jądrowa, chemia medyczna, chemia analityczna, farmakologia, biocybernetyka, geologia, inżynieria i budowa maszyn, inżynieria materiałowa, informatyka, matematyka, biotechnologia, biologia molekularna i środowiskowa, leśnictwo, ekologia, ekonomia, zarządzanie i marketing, prawo, teologia, filozofia, muzykologia, sztuka, językoznawstwo i wiele innych. Nasi tłumacze pracują na plikach w różnych formatach (w tym Word, PDF, InCopy, LaTex).

Tłumaczenia na wiele języków

W przypadku zapotrzebowania na tłumaczenia tekstów pozanaukowych polecamy skontaktować się z naszym partnerem biznesowym ? MD Online. MD Online posiada duże doświadczenie w tłumaczeniu tekstów na wiele języków z całego świata.

MD Online to rozwinięta baza doświadczonych tłumaczy, którzy są native speakerami języka docelowego, dzięki czemu tekst zostanie należycie zlokalizowany i będzie brzmiał naturalnie w języku docelowym.

Przejdź na stronę MD Online

Nasi klienci to naukowcy, uczelnie, instytucje oraz wydawnictwa naukowe

Uniwersytet Jagielloński, Uniwersytet Warszawski, Politechnika Warszawska, Politechnika Śląska, Zachodniopomorski Uniwersytet Technologiczny w Szczecinie, Akademia Morska w Szczecinie, wiele uniwersytetów medycznych, w tym Uniwersytet Medyczny w Białymstoku, Warszawski Uniwersytet Medyczny czy Uniwersytet Medyczny im. Karola Marcinkiewicza w Poznaniu.

200px-Warsaw_University_of_Technology
Poznan_University_of_Medical_Sciences
Logo_WUM
POL_University_of_Warsaw_logo.svg
godlo_pozytyw_angielskie_krzywe
6c58407e522832e34efd003eafca33f3
logo-INM_eng
pobrane
pobrane

Obecnie współpracujemy m.in. z Instytutem Biologii Doświadczalnej im Marcelego Nenckiego PAN, Instytutem Badań Leśnictwa, Instytutem Gruźlicy i Chorób Płuc, Instytutem Neuronauki Poznawczej i Behawioralnej SWPS, Instytutem Biocybernetyki i Inżynierii Biomedycznej im. Macieja Nałęcza PAN, czy Instytutem Chemii i Techniki Jądrowej. Możemy się pochwalić dużą liczbą powracających zadowolonych klientów, co może świadczyć o wysokiej jakości naszych usług.

Wiele artykułów, które mieliśmy okazję tłumaczyć, zostało opublikowanych na łamach prestiżowych czasopism naukowych, w tym w PlosOne, Frontiers in Human Neuroscience, Journal of Neuroscience Research, European Journal of Pharmacology, Journal of Cardiovascular Pharmacology, Retina, Carbon, Baltic Forestry czasopism z grupy Springer oraz wielu innych.

Sprawdź co mówią o nas nasi klienci
plos_one
journal_of_neuroscience
00142999
pobrane
pobrane (1)

Jeśli chcesz dowiadywać się pierwszy o nowych poradnikach eCORRECTOR oraz najnowszych materiałach z zakresu pisania naukowego, proszę zostaw nam swój email.

Wyślij tekst do darmowej wyceny

Wyślij tekst do darmowej wyceny