eCORRECTOR prowadzi warsztaty i szkolenia idealnie dopasowane do potrzeb naukowców.Poniżej zamieszamy nasze prezentacje podczas webinariów oraz informacje o najnowszysch warsztatach. Webinary:
Struktura artykułu naukowego dla nauk biomedycznych
Częste błędy polskich badaczy piszących tekst naukowy po angielsku
Jak umiejętnie napisać odpowiedzi dla recenzentów
Structure of a biomedical research paper
Struktura artykułu naukowego dla nauk biomedycznych
Jak uniknąć częstego zarzutu “tekst się ciężko czyta”
Oprogramowanie pomocne w przygotowaniu publikacji
Celem spotkania jest ustanowienie platformy do wymiany doświadczeń badawczych w obszarze elektrofizjologii
Nasz Kierownik Działu Korekt Naukowych, dr hab. Mark J. Hunt, zaprezentował wyniki swoich badań na tym międzynarodowym forum
Wykłady plenarne wygłosili wiodący naukowcy z calej Europy
Okrągły stół “Academia and beyond: a life scientists experience in the translation industry”
Nasz pierwszy strategiczny obszar biznesowy: korekta tekstów naukowych
Nasze procedury: kokrety dla użytkownika końcowego
Poza uczelnią: korekty w tłumaczeniach dla nauk o życiu
Jako naukowcy, publikujący swoje własne prace, doskonale zdajemy sobie sprawę z rygorystycznych standardów językowych, które muszą spełnić prace przed publikacją w międzynarodowych czasopismach. Ściśle współpracujemy z redaktorami i korektorami posiadającymi stopień doktora, by zapewnić poziom redakcji lub korekty, który zadowoli recenzentów i redaktorów. Nasza misja to zapewnienie wsparcia językowego naukowcom, których językiem ojczystym nie jest angielski oraz przełamanie barier językowych, tak by wyniki badań mówiły same za siebie.