Nie bez powodu mówi się, że dobre CV otwiera wiele drzwi ? zwłaszcza jeśli jest to CV w języku angielskim. Procesy rekrutacyjne nie zawsze nadążają za globalizacją standardów, dlatego poszczególne kraje mają swoje upodobania w tym zakresie. CV w języku angielskim różni się nieco od tego przygotowanego na rynek polski. Są to na pozór detale, ale zastosowanie się do poniższych wskazówek pomoże Państwu osiągnąć sukces na rynku zachodnim, zwłaszcza w Wielkiej Brytanii. W ramach projektu CV Man przygotowaliśmy kilka punktów, które pokazują podobieństwa i różnice między polskim Curriculum Vitae a CV w języku angielskim dedykowanym na rynek brytyjski.
Co powinno uwzględniać CV w języku angielskim?
? Najbardziej znaczącą różnicą miedzy CV używanym w Polsce a tym w Wielkiej Brytanii jest zdjęcie. Kraje anglojęzyczne na ogół preferują dokumenty bez zdjęcia. Tamtejsi rekruterzy zakładają, że w ten sposób unikają podświadomej oceny aplikującego pod kątem wyglądu, płci czy wieku.
? Musimy pamiętać, iż kraje różnią się między sobą przepisami prawnymi. Należy więc usunąć klauzulę o ochronie danych osobowych ze stopki swojego CV w języku angielskim, jeśli ma być skuteczne w Wielkiej Brytanii. Jest ona bezużyteczna za granicą.
? Warto rozpocząć CV w języku angielskim od Profilu ? opisu doświadczenia zawodowego w pigułce. Profil to pierwsza rzecz, którą przeczyta rekruter. Muszą się tam znaleźć najbardziej poszukiwane umiejętności, odpowiednie kompetencje miękkie i rys celu, który potencjalne zatrudnienie pomoże osiągnąć.
? Dobrym pomysłem jest także uszeregowanie kompetencji przypisanych zajmowanym stanowiskom pod kątem przydatności w nowej pracy. Niezależnie od typu CV w języku angielskim, co nieco szerzej opisujemy w poradniku, musimy podkreślać mocne strony naszej kariery poprzez taką właśnie selekcję i organizację umiejętności.
? Referencje mogą mieć ogromne znaczenie podczas rekrutacji. Podanie danych kontaktowych (zazwyczaj adresu e-mail) 2 lub 3 osób, które podadzą pozytywne referencje, będzie zawsze działało na korzyść pracownika. Należy jednak uprzedzić te osoby przed złożeniem dokumentów, gdyż chętniej wystawią dobrą opinię wiedząc o takiej potrzebie wcześniej. Procedura kontaktowania się z byłymi pracodawcami jest za granicą bardziej powszechna niż w Polsce, dlatego warto o to zadbać.
Co powinno zniknąć z CV w języku angielskim?
? Przede wszystkim powinna zniknąć pierwsza osoba ? tak jak w języku polskim, unikamy tego typu konstrukcji zdaniowych. Jest to bezwzględna zasada, którą należy respektować, ale dzięki temu możemy popisać się znajomością angielskiego.
? Nie podajemy zbyt wielu informacji o szczegółach współpracy z innymi firmami. Potencjalny pracodawca nie jest zainteresowany każdym drobnym detalem, warto więc zostawić sobie kilka asów w rękawie na rozmowę kwalifikacyjną.
? Grafiki pokazujące znajomość języka czy oprogramowania nie są miarodajne, lepiej więc ich unikać. Korzystniejszym rozwiązaniem jest opis poziomu zaawansowania. Nie jednak warto mocno naciągać umiejętności językowych ? rekruter brytyjski szybko pozna prawdę.
? CV w języku angielskim ze zbyt wieloma kolorami i kształtami nie zapewnia profesjonalnej prezentacji kandydatury ? używanie kolorów jest wskazane, zwłaszcza tych powiązanych z firmą lub pasujących do zdjęcia, ale należy zachować ostrożność.
? Nie wolno umniejszać roli kompetencji miękkich ? to, jak kandydat radzi sobie z praca w grupie, presją, nawiązywaniem relacji, organizacją pracy, itd., jest ważne z perspektywy pracodawcy.
Pisanie CV jest wyzwaniem, niezależnie od języka, w którym je piszemy, czy stanowiska, o które się ubiegamy. eCORRECTOR pragnie Państwu pomóc w przygotowaniu skutecznego CV w języku angielskim. Współpracując z native speakerami języka angielskiego (a także wielu innych języków świata) jesteśmy w stanie profesjonalnie przetłumaczyć opracowany przez Państwa dokument, a także dokonać specjalistycznej korekty w ramach wspomnianego projektu CV Man. Takie podejście gwarantuje idealne dopasowanie CV do kraju, w którym chcą Państwo rozpocząć nowy etap kariery. Jesteśmy do Państwa dyspozycji.
Dodaj komentarz