eCORRECTOR na ATC Language Industry Summit

W zeszłym tygodniu (22-23.09) eCORRECTOR uczestniczył w fantastycznym spotkaniu branżowym jakim jest ATC Language Industry Summit. Tegoroczne jubileuszowe spotkanie (ATC obchodzi 40-lecie istnienia) odbyło się w niesamowitej lokalizacji w Londynie z takim oto widokiem:

ATC Language Industry Summit - Londyn

ATC Language Industry Summit miało miejsce w sercu Londynu

Czego dowiedzieliśmy się podczas konferencji ATC?

Widoki jak zawsze robiły wrażenie, jednak program spotkania wywołał nie mniejszy zachwyt. Konferencja, której patronowały firmy takie jak Voicebox, SDL Trados , SmartCAT, Matecat, XTM, Plunet, Easyling oraz MemoQ, miała niezwykłe bogaty program wykładów oraz warsztatów.

Mieliśmy szansę dowiedzieć się od najlepszych w jaki sposób zdobycze technologii są używane do tego, aby klientom dostarczać tłumaczenia najwyższej jakości czy skrócić czas realizacji zleceń. Mogliśmy wreszcie przekonać się, że niemożliwe stało się możliwe czyli 50 stron tłumaczenia w jeden dzień to już nie marzenie zdesperowanego tłumacza. I to nie dzięki Google Translate, ale jak najbardziej profesjonalnym narzędziom wspomagającym tłumaczenie oraz współpracy zespołu tłumaczy oraz profesjonalnego korektora. Jego rola polega na spinaniu całości i zapewnieniu sprawnego przebiegu realizacji, aby nawet tak ekspresowe tłumaczenie było nie tylko wykonalne, ale też stało na najwyższym poziomie jakości.

 ATC Language Industry Summit to więcej niż tylko narzędzia CAT

ATC Language Industry Summit


Dorota podczas ATC Language Industry Summit

Jeden z najbardziej niezwykłych wykładów podczas konferencji ATC dotyczył rozwijającej się specjalizacji tłumaczenia języków niszowych. Jest ona niezwykle potrzebna w momentach kryzysowych, jakie ogarniają dzisiejszy świat, np. zjawisko epidemii Eboli i konieczność znalezienia tłumaczy Swahili czy obecny kryzys emigracyjny.

Wiele dyskusji poświęcono również Brexitowi i jego wpływowi na rynek tłumaczeń w Wielkiej Brytanii i Europie. My, jak wiecie z naszych wpisów, Brexitowi się nie dajemy i śmiało rozwijamy zarówno nasz europejski oddział w Warszawie (Polska), jak i brytyjską gałąź w Yorku (Wielka Brytania). Obydwa mają wielki potencjał!

Uczestnictwo w konferencji ATC to źródło inspiracji, ale też i okazja do zawarcia wielu cennych kontaktów. Dzięki nim nasze usługi tłumaczeń i korekt wykonywanych przez wykwalifikowanych native speakerów nabierają jeszcze większego rozpędu. Dostęp do specjalistów z całego niemal świata, także tych wyspecjalizowanych w bardzo wąskich dziedzinach, sprawia, że nie ma dla nas rzeczy niemożliwych! 🙂

Dodaj komentarz

Witryna wykorzystuje Akismet, aby ograniczyć spam. Dowiedz się więcej jak przetwarzane są dane komentarzy.