W czerwcu udało nam się satysfakcjonująco zakończyć niemal 250 projektów tłumaczeniowych i korekt. Wśród nich były także znaczące zlecenia o objętości ponad 20,000 słów! Był to miesiąc, w którym skorygowaliśmy manuskrypty wielu polskich naukowców, a także zajęliśmy się serią tekstów dla Acta Innovations i Zeszytów Naukowych Akademii Morskiej w Szczecinie.
Stały rozwój eCORRECTOR przypisujemy indywidualnemu podejściu do każdego otrzymanego dokumentu oraz dbałości o najwyższy standard jakości. Manuskrypty są korygowane wyłącznie przez native speakerów specjalizujących się w danej dziedzinie, dzięki czemu tekst jest sprawdzony przez osobę rozumiejącą jego treść. Jednym z zadań eCORRECTOR jest dokładne monitorowanie wszystkich etapów korekty – od momentu otrzymania tekstu naukowego (wybór odpowiedniego specjalisty) po ostateczne sprawdzenie przez zespół przed terminowym odesłaniem do autora. Jesteśmy dumni z tego, ilu naukowców wraca do nas po kolejne usługi, potwierdzając wysoki standard tej usługi i świetną obsługę klienta.
W czerwcu rozpoczęliśmy także nową serię publikacji związanych z pisaniem naukowym. Polska i angielska wersja przewodnika dla nauk społecznych podkreśliła najbardziej kluczowe aspekty opracowania tekstu naukowego w tym obszarze badawczym, a także podała kilka użytecznych trików polepszających odbiór tekstu. Przewodniki dla nauk chemicznych i biologii molekularnej ukażą się wkrótce!
Zachęcamy do kontaktu z związku z naszymi usługami dotyczącymi pisania tekstów naukowych, korekt oraz tłumaczeń native speakerów (info@ecorrector.com).
O eCORRECTOR:
thers.
Dodaj komentarz