Współpraca z Uniwersytetem Kazimierza Wielkiego

Współpraca z Uniwersytetem Kazimierza Wielkiego

Rozpoczęliśmy współpracę z Uniwersytetem Kazimierza Wielkiego w Bydgoszczy!

Od dnia 18.07.2018 r. możemy dumnie nazywać się partnerem UKW. Wygraliśmy organizowany przez nich przetarg i nasza współpraca będzie polegała na wykonaniu korekty językowej anglojęzycznego artykułu naukowego przez native speakera. Jest to dla nas szczególnie ważne, ponieważ silnie angażujemy się w polską działalność naukową.

Uczelnia ta jest największą uczelnią w mieście i drugą w regionie kujawsko-pomorskim pod względem liczby profesorów, studentów i absolwentów, jak również liczby oferowanych kierunków studiów i form kształcenia oraz bierze udział w wielu projektach badawczych, a także aktywnie współpracuje z jednostkami naukowymi w Polsce i zagranicą. Uniwersytet angażuje się w liczne inicjatywy ukierunkowane na lokalną społeczność, m.in. Bydgoski Festiwal Nauki, Uniwersytet Trzeciego Wieku, Muzeum Dyplomacji i Uchodźstwa Polskiego, Szkołę NATO, Stowarzyszenie Etyki Słowa, Szlaki Pamięci.

Zależy nam na rozwoju polskiej działalności uczelnianej i naukowej. Staramy się być obecni na konferencjach naukowych, sympozjach i każdej imprezie, która ma za zadanie rozwój edukacji w Polsce. Tym bardziej jest dla nas ta współpraca tak ważna – jest to dla nas osobisty sukces i na pewno będziemy starali się, by praca z Uniwersytetem Kazimierza Wielkiego w Bydgoszczy była owocna zarówno dla nas, jak i dla uczelni. Mamy także nadzieję na współpracę z innymi uczelniami w Polsce, a także zagranicą.

Sukces ten nie byłby możliwy, gdyby nie nasza wykwalifikowana kadra. Dzięki ich rzetelności, najwyższej jakości tłumaczeń i sumienności, nie zdobylibyśmy zaufania tak ważnej uczelni na mapie polskiej edukacji. Każdego dnia dokładamy wszelkich starań, aby usługi, które pełnimy, były wykonane na czas i dokładnie. Właśnie te cechy pozwoliły nam na uzyskanie reputacji, która przeważyła o decyzji Uniwersytetu, by rozpocząć z nami współpracę. Nie chcemy stać w miejscu, dlatego wciąż się rozwijamy i poszukujemy nowych osób, firm i jednostek, które mogłyby się przekonać, jak przyjemna może być praca z zespołem eCorrector.

Każdy nasz sukces jest także zasługą osób, które z nami współpracują lub współpracowały. Dzięki ich opiniom i wysokim ocenom naszych usług, mogliśmy uplasować się na rynku tłumaczeń naukowych. Serdecznie dziękujemy!

Kolejna edycja magazynu TETEX współtworzona z eCORRECTOR

Kolejna edycja magazynu TETEX współtworzona z eCORRECTOR

 

Z przyjemnością prezentujemy kolejną odsłonę magazynu European Technical Textiles Magazine TETEX.  Jest to już czwarte wydanie kwartalnika i tak jak miało to miejsce ostatnio eCORRECTOR brał aktywny udział przy jego tworzeniu.

Bilingualni tłumacze eCORRECTOR znający perfekcyjnie obydwa języki zajęli się tłumaczeniem na angielski tekstów pierwotnie napisanych po polsku. Z pozoru nie było to łatwym zadaniem z racji tego, że artykuły są bardzo złożone, jednak nasi tłumacze poradzili sobie z nimi świetnie. Niektóre artykuły zostały dostarczone nam w wersji angielskiej. Te teksty poddaliśmy korekcie native speakerów specjalizujących się w tematyce technicznej. Zabieg ten miał na celu nadać tekstom naturalności, aby zagranicznym czytelnikom czytało się ten magazyn przyjemniej. Część publikacji powstała również na zamówienie ? tutaj swoje umiejętności twórcze wykazali copywriterzy eCORRECTOR. Stworzyli oni teksty niezwykle ciekawe, które czyta się od początku do końca.

European Technical Textiles Magazine TETEX to centrum wiedzy o świecie tekstyliów technicznych. Magazyn rozwija się coraz bardziej i z każdą edycją zdobywa nowe grono czytelników jako rzetelne pismo specjalistyczne. Poniżej znajdziecie najnowsze wydanie, które zostało poświecona zimie, a konkretnie temu jak się jej nie dać i przetrwać do wiosny.

Serdecznie zapraszamy do zapoznania się z magazynem, a także do skorzystania z naszych usług tłumaczeń bilingualnych, copywritingu, oraz korekt specjalistycznych.

 

Dyplom uznania od Akademii Morskiej w Szczecinie

Dyplom uznania od Akademii Morskiej w Szczecinie

 

Jest nam niezwykle miło poinformować, iż Akademia Morska w Szczecinie uhonorowała nas dyplomem uznania za współpracę przy wydawanych przez nią zeszytach naukowych Scientific Journals of the Maritime University of Szczecin, których korektą językową zajął się eCORRECTOR. Chcielibyśmy bardzo podziękować Prof. Leszkowi Chybowskiemu za to wyróżnienie. Jednocześnie pragniemy zakomunikować, że nasza współpraca będzie dalej kontynuowana w roku 2016.

Współpraca z Zamkiem w Malborku

Współpraca z Zamkiem w Malborku

Z przyjemnością informujemy o rozpoczęciu współpracy z Zamkiem w Malborku. eCORRECTOR wygrał przetarg na tłumaczenia specjalistyczne i korekty native speakerów dla tego prawdziwego skarbu narodowego . Mamy nadzieję, że współpraca będzie owocowała sympatycznym i miłym kontaktem przy tworzeniu wspólnego dzieła.

Współpraca z TETEX.com

Współpraca z TETEX.com

Miło nam poinformować, że w 24.04.2015r. podpisana została umowa z międzynarodowym portalem informacyjnym branży tekstyliów techniczych Tetex.com na korektę artykułów na anglojęzycznej wersji portalu przez native speakerów. Mamy nadzieję, że dzięki nowej współpracy międzynarodowy przekaz platformy Tetex.com będzie jeszcze skuteczniej docierał do odbiorców na całym świecie.

tetex