Meet our editors and proofreaders: Sarah As a part of “Meet our editors and proofreaders” series, we interview some of the native speakers who edit and proofread your texts. Today we publish an interview with Sarah, PhD in History, from the University of St Andrews. She discusses her work and provides helpful advice about how to improve your academic writing. Research interests eCORRECTOR: What are you researching? Sarah: I’m researching medieval English law. My main focus is on how cases were
Read more -> →Meet our editors and proofreaders: Anthony As a part of “Meet our editors and proofreaders” series, we interview some of the native speakers who edit and proofread your texts. We started with Anthony, PhD in Urban Studies, from the University of Sheffield. He discusses his work and provides helpful advice about how to improve your academic writing. Research interests What are you researching? My research has focused on the politics and management of urban infrastructures ? how cities manage their
Read more -> →When it comes to language services, proofreading, editing and formatting are very often confused. Our practice shows that the borders between them frequently blurred, so we would like to clear up what is meant by each one. Formatting This is probably the easiest to describe. If you ask for formatting, it means that you want us to improve the presentation of your text. It can involve unifying fronts, sizes, subtitles and titles, adjusting the manner of quoting and entering footnotes,
Read more -> →Writing is a creative process that may lead to great literature or breakthrough academic papers. Irrespective of the area, authors are rarely able to critically evaluate their texts and spot all the main errors. Here?s where proofreaders enter the scene. How to choose the best service for your needs? eCORRECTOR offers three types of proofreading services ? verification, standard proofreading and specialist proofreading. The main difference between verification and any proofreading is the fact that it includes a comparison of
Read more -> →eCORRECTOR proofreading for Human Movement! eCORRECTOR are a proofreading and translation company that proofread for a variety of other journals, as well as Human Movement. Since March this year, eCORRECTOR have been proofreading for the scientific journal Human Movement. The journal is published by the Academy of Physical Education in Wrocław. This journal deals with issues related to the physical development and related scientific research. The proofreaders of eCORRECTOR are native speakers of English, usually holding a PhD in an
Read more -> →Some say that science is the universal language of the world. While it holds true for calculations, formulas and equations, other areas need natural languages. It is true that English has become the lingua franca of the scientific community. The expansion is so great that we sometimes forget that famous scientists were not actually native speakers of English. Quite a lot of people can quote Albert Einstein?s words and probably everyone can recognise him in pictures ? but who can
Read more -> →Research, especially in rapidly growing areas like biomedical science and engineering, requires substantial funding. Scientists have access to a number of grants that may help them finance their academic plans, e.g. the Visegrad fund, EU funds, ERC grant, NCN grants. It is normal in the career of a scientist for grant applications to be rejected, indeed quite often the rejection rate exceeds those grants accepted. This is the case for those at the start of their career all the way
Read more -> →One of the most popular software used when preparing documents, mainly text, is MS Word. This program provides a wide array of tools and options that help its users in the process of creating linguistically correct and visually attractive content. Word is also a great tool for translation and proofreading, and is regularly used by our translators and proofreaders. Translation by a native speaker in Word-like software The majority of professional translators use CAT tools to work on their assignments
Read more -> →Excel (and similar) software is usually associated with calculations, balance sheets, financial reports; however, our native speakers can also use it for translation and proofreading! Although such software is often not very word-friendly, it offers some tools that may actually assist your business in creating quality foreign language content. Programmes like Excel are made of rows and columns with many individual cells. This type of layout is useful when you have to create e.g. a brochure in several languages. You
Read more -> →We have already assisted some of our customers in proofreading albums and similar publications. One of the more unique ones regarded the cooperation with Instytut Łukasiewicza, where we helped to create a Polish-English album within the project What was the Truth? Nazi German Camps. Polish Heroes. Our native speakers were recently engaged in the project related to proofreading an album about John Paul II and his visits in the convent of the Ursuline sisters in Jaszczurówka. The publication was co-financed
Read more -> →