Over the past year, we have successfully provided proofreading for many academic journals ? Ginekologia Polska, Medical Science Pulse, Acta Innovations, Scientific Journals of the Maritime University of Szczecin, to name but a few. This month we are pleased to announce that eCORRECTOR won a tender to provide English proofreading for the academic journal E-mentor. E-mentor is a bimonthly journal issued by the SGH Warsaw School of Economics and the Foundation for the Promotion and Accreditation of Economic Education. It is
Read more -> →It has become our annual tradition to gather as a team in a beautiful Polish location to work on our skills and discuss future plans. We handle your projects from different places across the country; it is important for us to meet one another from time to time and bond. Last year it was Szymbark, this time we chose Toruń. It is a very old and picturesque town, where many memorable historical events have taken place. It is a city
Read more -> →The idea of devoting one day of the year to increase quality awareness was first raised by the United Nations in 1990. Since the second Thursday of November in 2008, World Quality Day unites companies and organisations from around the world to advocate the importance of quality found in their products and services. Each year a different quality-related idea is celebrated. After ‘In Pursuit of Excellence?, ?Making Collaboration Count? and ?Making operational governance count?, time has come for ?Everyday Leadership?.
Read more -> →There is a special date in the Scottish and British calendar devoted solely to story-telling. It falls on October 27 and is celebrated with much engagement. There are many ways in which you can become a part of it ? your creativity is the only limit here! This holiday originated from the tradition of oral story-telling. Though still practiced today, it began in the old days. At that time, the only widely accessible way to pass down important truths and
Read more -> →One of the most popular software used when preparing documents, mainly text, is MS Word. This program provides a wide array of tools and options that help its users in the process of creating linguistically correct and visually attractive content. Word is also a great tool for translation and proofreading, and is regularly used by our translators and proofreaders. Translation by a native speaker in Word-like software The majority of professional translators use CAT tools to work on their assignments
Read more -> →There are many fascinating scientific events in the calendar, yet the 10th Geosymposium of Young Researchers ?Silesia 2017? stays out amongst them. It is tailor-made to help young researchers interested in all issues related to Earth Science to make their own way in the world of science. The event is held on the 21st -23rd September 2017 in the ?Guido? Mine in Zabrze, situated in Upper Silesia. The location is unique ? this historical coal mine has a lot to
Read more -> →Excel (and similar) software is usually associated with calculations, balance sheets, financial reports; however, our native speakers can also use it for translation and proofreading! Although such software is often not very word-friendly, it offers some tools that may actually assist your business in creating quality foreign language content. Programmes like Excel are made of rows and columns with many individual cells. This type of layout is useful when you have to create e.g. a brochure in several languages. You
Read more -> →We have already assisted some of our customers in proofreading albums and similar publications. One of the more unique ones regarded the cooperation with Instytut Łukasiewicza, where we helped to create a Polish-English album within the project What was the Truth? Nazi German Camps. Polish Heroes. Our native speakers were recently engaged in the project related to proofreading an album about John Paul II and his visits in the convent of the Ursuline sisters in Jaszczurówka. The publication was co-financed
Read more -> →The number of academic journals eCORRECTOR provide language assistance for is growing month by month. In August, eCORRECTOR began cooperation with Medical Science Pulse and will be providing translation and proofreading of academic articles to be published by the journal. Medical Science Pulse is a prestigious journal touching upon the issues of biomedicine, health and physical culture. The Scientific Committee is composed not only of leading Polish scientists, but also experts from Germany, Great Britain, the Netherlands, Sweden, Norway, Belgium,
Read more -> →