Drodzy Naukowcy! Miło nam poinformować, że od maja wprowadzamy w eCORRECTOR dwie nowe usługi: redakcję doktorską i korektę doktorską, które zastąpią dotychczasową korektę specjalistyczną. Obie usługi, jak dotychczas korekta specjalistyczna, będą wykonywane przez native speakerów języka angielskiego, którzy uzyskali stopień doktora nauk w dziedzinie, której dotyczy artykuł, oraz mają duże
Czytaj więcej →Z doświadczenia wiemy, że korekta, edycja i formatowanie to pojęcia dla wielu niejasne. Aby mieli Państwo większą świadomość tego, jakiej pomocy potrzebują, przygotowaliśmy wpis wyjaśniający te trzy usługi. Formatowanie Tę usługę jest chyba najłatwiej opisać. Formatowanie tekstu ma na celu poprawienie jego sfery wizualnej, m.in. ujednoliczenie czcionek, wielkości liter, podpisów i tytułów,
Czytaj więcej →Pisanie jako czynność jest procesem ogromnie kreatywnym, którego wynikiem może być wspaniałe dzieło literackie lub przełomowy artykuł naukowy. Niezależnie od dziedziny, autorzy nie zawsze są w stanie krytycznie podejść do swojego dzieła i poprawić jego błędy. To etap, w którym na scenę wkraczają korektorzy. Ale jak wybrać odpowiednią usługę? eCORRECTOR
Czytaj więcej →Lato było dla naszego zespołu czasem wypoczynku, ale też bardzo wytężonej pracy. W okresie czerwiec-sierpień nasi native speakerzy przetłumaczyli ok. 1 730 000 słów i skorygowali ponad półtora miliona słów! Niektóre z naszych projektów liczyły ponad 50 tysięcy słów lub były tłumaczone nawet na 20 języków. Koordynacja takich zadań – zwłaszcza w
Czytaj więcej →Badania naukowe, zwłaszcza w dynamicznie rozwijających się dziedzinach jak nauki biomedyczne czy inżynieria, wymagają znaczących nakładów finansowych. Naukowcy mają obecnie dostęp do szeregu programów grantowych, dzięki którym mogą finansować swoje działania, jak chociażby eVisegrad fund, Fundusze Europejskie, granty ERC, granty NCN. Odrzucenie wniosku o grant nie jest niczym niespotykanym w karierze naukowej.
Czytaj więcej →W ciągu ostatniego roku eCORRECTOR świadczył usługi korekty native speakera dla wielu czasopism naukowych – Ginekologia Polska, Medical Science Pulse, Acta Innovations, Zeszyty Naukowe Akademii Morskiej w Szczecinie, oraz wiele innych. W tym miesiącu mamy przyjemność ogłosić, że wygraliśmy kolejny przetarg dotyczący korekt tekstów anglojęzycznych – naszym nowym partnerem jest
Czytaj więcej →Jednym z najpopularniejszych narzędzi do przygotowania dokumentów tekstowych jest MS Word. Ten program oferuje szeroki wachlarz narzędzi i ustawień, dzięki którym użytkownicy mogą łatwiej przygotować poprawny językowo i atrakcyjny wizualnie dokument. Word jest także dobrym rozwiązaniem dla tłumaczy i korektorów! Tłumaczenie native speakera w programach typu Word Znaczna część profesjonalnych
Czytaj więcej →Excel oraz inne tego typu programy zazwyczaj używane są do obliczeń, raportów finansowych czy zestawień. Jednak nasi native speakerzy mogą wykonać w nich także korektę i tłumaczenie! Nie jest to oprogramowanie projektowane z myślą o pisaniu. Posiada jednak narzędzia edycji tekstu, które mogą wesprzeć Państwa firmę w przygotowaniu obcojęzycznej treści
Czytaj więcej →Kilkakrotnie wspieraliśmy naszych klientów w ich wizualnych projektach – nasi native speakerzy korygowali album lub inną publikację o zbliżonym profilu. Jednym z niedawnych przedsięwzięć jest współpraca z Instytutem Łukasiewicza, któremu pomogliśmy stworzyć polsko-angielski album w ramach projektu Jak było naprawdę? Niemieckie obozy, polscy bohaterowie. Ostatnio nasi native speakerzy mieli okazję
Czytaj więcej →Z ogromną przyjemnością informujemy, iż nasz Redaktor Naukowy, dr Mark J. Hunt, uzyskał stopień naukowy doktora habilitowanego w Instytucie Biologii Doświadczalnej im. M.Nenckiego (PAN). Mark Hunt jest autorem ponad 20 publikacji dotyczących neurofarmakologii, które ukazały się w międzynarodowych czasopismach recenzowanych o wysokim prestiżu, jak np. Journal of Neuroscience oraz Biological Psychiatry. Po otrzymaniu
Czytaj więcej →