Porady od naszych doktorów - edytorów. 5 przydatnych wskazówek przy pisaniu tekstu naukowego

Podczas pisania tekstu naukowego, skorzystanie ze specjalistycznych usług korekty i redakcji takich, jakie oferuje eCORRECTOR, jest najlepszym sposobem upewnienia się, że przesyłany do redakcji czasopisma manuskrypt jest gotowy do publikacji. Możesz dowiedzieć się więcej o naszych usługach korekty i redakcji doktorskiej tutaj. Zalecane jest, aby ktoś inny przeczytał artykuł: nasze umysły mają tendencję do przeoczania luk logicznych w tekstach, które sami stworzyliśmy. Pomimo naszych słabości, każdy autor może poprawić swoją pracę pod względem językowym, wykonując parę prostych kroków. Poniżej przedstawiamy kilka wskazówek, dostarczonych przez naszych korektorów i redaktorów (PhD), którymi autorzy mogą się posiłkować podczas pisania artykułów. Kliknij tutaj, aby dowiedzieć się więcej o naszych korektorach i redaktorach ze stopniem doktora, którzy pracują nad Twoimi tekstami.

1. Pisanie tekstu naukowego może być wymagające – zachowaj prostotę

Staraj się pisać prosto i zwięźle. Długie zdania z kilkoma zdaniami podrzędnymi często mogą skonfundować czytelnika. O ile są jasne w Twoim ojczystym języku, to jednak mogą niejednoznaczne w języku angielskim. Najlepiej podzielić takie zdania na dwa lub trzy krótsze, upewniając się, że znaczenie słów takich jak „substancja” czy „proces” jest oczywiste. Jeśli jest więcej niż jeden związek czy proces, to można je ponumerować. Z drugiej strony, używanie tylko krótkich, jednowyrazowych zdań może wydawać się nieco niedojrzałe. Ten aspekt tekstu musi być zrównoważony – spójniki są niezbędne, jeśli chodzi o uporządkowanie przepływu myśli w Twojej publikacji.

2. Unikaj „podróży w czasie”

Większość artykułu, w tym metody i wyniki, jest na ogół napisana w czasie przeszłym. Należy unikać przechodzenia między czasem przeszłym i teraźniejszym w trakcie opisu.

3. Uważaj na swoje sformułowania – trudności nie native speakera

Innym częstym problemem jest niewłaściwe użycie słowa „made” tam, gdzie potrzebne jest „carried out” lub „run”. Na przykład zdanie „The experiment was made under both acidic and basic conditions’” powinno brzmieć: „The experiment was run (performed) under both acidic and basic conditions.”. lub przeprowadzaj eksperymenty. Wielu badaczy, również popełnia ten błąd, mówiąc o swoim doktoracie: „when I made my PhD research”, podczas gdy powinno być „when I carried out my PhD research”.

Wyrazy łączące (tzw. linkers) muszą być sprawdzone pod kątem ich funkcji w zdaniu, ponieważ łatwo jest wprowadzić czytelnika w błąd, używając słowa „furthermore” lub „consequently” w niewłaściwym kontekście.

4. Pisanie tekstu naukowego będzie łatwiejsze ze sprawdzaniem pisowni w edytorze!

Mieszanie pisowni brytyjskiej i amerykańskiej jest prawdopodobnie najczęstszą niespójnością podczas tworzenia tekstu naukowego. Można to łatwo poprawić, uruchamiając sprawdzanie pisowni w edytorze tekstu. Pozwoli to również znaleźć potencjalne inne literówki lub błędy w tekście. Należy również pamiętać, że w amerykańskiej standaryzacji przy wymienianiu czegoś przed „and/or” umieszczany jest przecinek, tak zwany „serial comma”, który w brytyjskim angielskim jest pomijany.

5. Źle umieszczane przecinki i apostrofy

Źle umieszczone apostrofy, takie jak „Alzheimers’ disease’” (powinno być „Alzheimer’s disease”) lub „Both precipitate’s were…” (powinno być „Both precipitates were…”) są częstym źródłem nieporozumień. Podobnie w statystyce, powinno być „Student’s t-test” z dużą literą i apostrofem, ponieważ „Student” to pseudonim używany w badaniach.

Przy oznaczaniu miejsc dziesiętnych dla polskich czytelników używa się przecinka (,) zamiast kropki dziesiętnej (.). Ten błąd może być niebezpieczny, jeśli docelowy czytelnik przyjmie angielski sposób czytania liczb. Stwierdzenie „Carefully add 1,250 g of the unstable catalyst”, gdy powinno to być 1.250 g, może prowadzić do dodania tysiąca dwustu pięćdziesięciu gramów, podczas gdy powinno to być tylko jedna i jedna czwarta. Wszystkie kraje anglojęzyczne używają kropki (kropek) do oddzielania miejsc dziesiętnych.


writing scientific text

For more tips and advice on academic writing visit our scientist’s library which contains helpful advice on all aspects of writing, including how to respond to reviewers comments. We also encourage you to visit our Facebook profile to be up-to-date with eCORRECTOR’s news.

Odwiedź Bibliotekę naukowca, by uzyskać dostęp do większej ilości wskazówek na temat pisania. Zapraszamy także, do odwiedzenia naszego profilu na Facebooku, by być na bieżąco z nowościami eCORRECTORa.

Dodaj komentarz

Witryna wykorzystuje Akismet, aby ograniczyć spam. Dowiedz się więcej jak przetwarzane są dane komentarzy.