Cambridge Language Specialists

eCORRECTOR w 2017 – retrospekcja

eCORRECTOR w 2017 - retrospekcja

Nowy Rok nadchodzi, a wraz z nim czas na spojrzenie wstecz na poprzednie 12 miesięcy naszej pracy. 2017 okazał się kolejnym rokiem wielkich wyzwań, rozwoju i poznania nowych partnerów biznesowych.

Rozszerzenie naszej oferty tłumaczeń i korekt

Odpowiadając na Wasze potrzeby, ujęliśmy w ofercie większą ilość obsługiwanych formatów. W chwili obecnej pracujemy na plikach typu PDF, PPTX, HTML, InCopy, LaTex, Excel oraz – rzecz jasne – Word. Możemy także zająć się zleceniami wymagającymi użycia narzędzi CAT czy pracy na platformie klienta. Liczby mówią same za siebie – w tym roku z sukcesem zakończyliśmy ponad 3000 projektów tłumaczenia i korekty!

Nowe inicjatywy

Jednym z głównych celów naszej działalności jest wsparcie naukowców w trudnym przedsięwzięciu, jakim jest publikacja wyników badań. Udało nam się wykonać plan na 2017, czyli wypuszczenie nowej serii przewodników pisania naukowego (opracowanych przez naszych specjalistów!) oraz otwarcie wyjątkowego miejsca w sieci, jakim jest Biblioteki Naukowca.

Nowi członkowie zespołu

Rok 2017 oznacza także większy zespół obsługi klienta. Agata Tychoniec i Justyna Cilulko-Dołęga okazały się ważnymi elementami naszej struktury. Obie panie są pełne zapału i profesjonalizmu w działaniu. Warto wspomnieć także o tym, że przez te 12 miesięcy wypracowaliśmy korzystne dla obu stron warunki współpracy z niemal 200 native speakerami (tłumaczami i korektorami).

Zmiany w firmie

Jak wspominaliśmy w jednym z naszych postów, przenieśliśmy siedzibę naszego brytyjskiego oddziału do Cambridge. Chcemy być jak najbliżej środowiska akademickiego i rozwijać się w tym kierunku, jak nasz Kierownik ds. Korekt, który w tym roku uzyskał tytuł doktora habilitowanego!

Stali partnerzy

To był także świetny rok u boku naszych partnerów – Tetex Magazine, Zeszyty Naukowe Akademii Morskiej w Szczecinie, Via Medica, Sioen Industries, AISBL Fur Office i wielu innych. Wspieraliśmy się przez ten okres bardzo intensywnie i nie widać śladów spowolnienia. Ponadto, udało nam się nawiązać współpracę z nowymi partnerami, np. Medical Science Pulse, Instytut Chemii i Techniki Jądrowej , e-Mentor, Pro-Akademia. Pomogliśmy także organizatorom kilku konferencji, m.in. 10th Geosymposium of Young Researchers “Silesia 2017” czy Konferencji“Po Drugiej Stronie Lustra”.

Chcielibyśmy skorzystać z okazji i życzyć naszym partnerom, klientom i native speakerom wspaniałego roku 2018 – niech to będzie okres rozwoju, satysfakcji z działalności i poczucia spełnienia.

NYE 2017/2018

O eCORRECTOR:

Cel działalności: dostarczenie tekstu, który będzie odpowiednio odczytany przez czytelników obcojęzycznych – pozbawiony wpadek kulturowych czy nienaturalnych wyrażeń.
 
Wśród naszych klientów znajdują się osoby prywatne, instytucje kulturalne i państwowe, uniwersytety oraz ludzie nauki. Grono naszych zadowolonych klientów powiększa się bardzo szybko, co jest kolejnym dowodem naszego profesjonalizmu i rzetelności. Stale współpracujemy z kilkuset native speakerami języków docelowych, dokładnie weryfikując jakość ich pracy.

Dodaj komentarz


Kontakt

Mill Lane, Sawston
CB22 3HY Cambridge
WIELKA BRYTANIA
 +44 788 497 7809
ul. Kłobucka 7
02-699 Warszawa
POLSKA
 +48 22 122 80 71

O nas

eCORRECTOR to specjalistyczny serwis usług językowych native speakerów. Oferta skierowana jest do środowisk naukowych, które mogą liczyć na w pełni profesjonalną korektę publikacji wykonywaną przez native speakerów z tytułem doktora w danej dziedzinie naukowej. Naszymi klientami są także przedsiębiorstwa, którym oferujemy wysokie jakościowo tłumaczenia przeznaczone na rynki zagraniczne.
Regulamin usług →