Letnia odsłona magazynu TETEX

Letnia odsłona magazynu TETEX

Przedstawiamy Państwu nową odsłonę znanego już magazynu ? European Technical Textiles Magazine TETEX.  Jest to cykliczne wydawnictwo branżowe, które dostarcza kompleksowych informacji na temat rynku tekstyliów technicznych. Treści są adresowane zarówno do profesjonalistów i ekspertów w branży, jak i amatorów pragnących lepszych rozwiązań. eCORRECTOR po raz kolejny miał przyjemność współpracować z jego wydawcami, dostarczając profesjonalne tłumaczenia i korekty nadesłanych tekstów. Najnowsza edycja magazynu inspiruje nas do korzystania z ciepłych, wrześniowych dni oraz do jeszcze lepszego zaplanowania  atrakcji kolejnego lata.  Na pierwszych

Read more ->

Brexit? Nie dla nas!

Brexit? Nie dla nas!

Nie podzielamy paraliżującego strachu, jaki padł na wiele osób po tym jak mieszkańcy Wielkiej Brytanii opowiedzieli się za Brexitem. Jesteśmy prężnie działającą i rozwijająca się firmą, posiadającą oddziały w Polsce i Wielkiej Brytanii i z miesiąca na miesiąc zdobywamy coraz szersze doświadczenie w obszarze specjalistycznych korekt i tłumaczeń. Język angielski jest dla nas językiem źródłowym wielu zleceń. Zajmujemy się profesjonalną korektą różnego rodzaju tekstów biznesowych, a także marketingowych. Udaje nam się nawiązywać także bliskie relacje z wydawnictwami naukowymi dzięki kooperacji

Read more ->

eCORRECTOR kompleksowo dba o jakość współpracy z klientami

eCORRECTOR kompleksowo dba o jakość współpracy z klientami

26.09.2016 to ważna data dla naszego zespołu. Jest to dzień spotkania szkoleniowo-integracyjnego eCORRECTOR, które odbyło się na terenie Hotelu Szymbark na Kaszubach. Stale zachęcamy naszych tłumaczy i korektorów do poszerzania swoich umiejętności ? sami także dbamy o to, aby świadczyć usługi najwyższej jakości! Charakterystyka regionu oraz samego Szymbarka koresponduje z ideą firmy eCORRECTOR, mianowicie łączenia ludzi posługujących się różnymi językami. Kaszubi dbają o własną kulturę, kultywując tradycje i ucząc się języka kaszubskiego (czego także mieliśmy okazję spróbować!). Są równocześnie otwarci

Read more ->

eCORRECTOR pomaga podopiecznym Fundacji SMA

eCORRECTOR pomaga podopiecznym Fundacji SMA

Oprócz zapewnienia wysokiej jakości usług tłumaczenia i korekty native speakerów, eCORRECTOR pragnie mieć swój udział w tworzeniu lepszego jutra naszych klientów. Środkiem do osiągnięcia tego celu jest podjęta przez nas inicjatywa wspierania fundacji niosących pomoc potrzebującym. Włączyliśmy się już w działalność WOŚP i Fundacji Kolorowy Świat. Jak w każdym kwartale, także tym razem wybór jednej z inicjatyw (tym razem zgłoszonych przez Państwa) był ogromnie trudny, gdyż wiele szlachetnych działań wymaga pomocy finansowej. Dowiedzieliśmy się o działalności takich organizacji jak Niesforna Fundacja

Read more ->

List motywacyjny po hiszpańsku pomoże poznać Półwysep Iberyjski

List motywacyjny po hiszpańsku pomoże poznać Półwysep Iberyjski

Jak pisaliśmy w poprzednich wpisach dotyczących dokumentów rekrutacyjnych po polsku, angielsku i niemiecku, samo CV nie zapewni zaproszenia na rozmowę kwalifikacyjną. Potrzebny jest jeszcze jeden, pozwalający na bardziej osobiste podejście i podanie subiektywnych powodów złożenia oferty współpracy. W ramach projektu CV Man zebraliśmy kilka najważniejszych wskazówek, które przeniosą list motywacyjny po hiszpańsku na zupełnie inny poziom jakości. Pamiętaj o tym pisząc list motywacyjny po hiszpańsku: Wspomnij, jakiego stanowiska dotyczy dokument. Najlepiej umieścić tę informację w prawym górnym rogu strony, tuż

Read more ->

Pomóż swojej karierze pisząc CV po hiszpańsku

Pomóż swojej karierze pisząc CV po hiszpańsku

Według dość popularnej opinii CV po hiszpańsku jest prostsze do napisania niż, np. angielskie. Jednym z powodów jest to, że hiszpańscy pracodawcy nie wymagają na tym etapie bardzo szczegółowych informacji. Napisanie takiego dokumentu mimo wszystko jest sporym wyzwaniem! Praca czy studia w kraju tak pięknym jak Hiszpania mogą być źródłem niezapomnianych przeżyć. Rozwijając nasz projekt CV Man, zebraliśmy kilka wskazówek odnośnie przygotowania CV po hiszpańsku. TAK dla CV po hiszpańsku: Warto na początku dokumentu wspomnieć o tym, na jakie stanowisko aplikujemy.

Read more ->

List motywacyjny po niemiecku to nic strasznego

List motywacyjny po niemiecku to nic strasznego

W naszym poprzednim wpisie poruszaliśmy temat CV w języku niemieckim ? nie jest ono jednak jedynym dokumentem, jakiego może wymagać potencjalny niemieckojęzyczny pracodawca. List motywacyjny po niemiecku to równie ważny element składanej aplikacji, choć jego cel jest odmienny. CV ma przedstawiać zarys kariery zawodowej, wykształcenia oraz zdobytego doświadczenia, opisać umiejętności dodatkowe. List motywacyjny jest z kolei dokumentem, który ma przekonać pracodawcę, że właśnie zapoznaje się z aplikacją kandydata idealnego na dane stanowisko. Dlatego też list motywacyjny po niemiecku musi zawierać najbardziej

Read more ->

Tłumaczenie napisów do filmów ? kolejny sukces eCORRECTOR!

Tłumaczenie napisów do filmów ? kolejny sukces eCORRECTOR!

Nasze usługi tłumaczenia i korekty native speakera znajdują coraz szersze zastosowanie. Do szerokiego spektrum powierzonych nam zadań ? takich jak przekład oraz proofreading tekstów naukowych, medycznych czy rekrutacyjnych, a także tworzenie profesjonalnych nagrań audio ?  dołącza tworzenie obcojęzycznych napisów do filmów promocyjnych. Nawiązaliśmy współpracę ze Stowarzyszeniem Grupa Odrolnika łączącym  konsumentów i producentów żywności wysokiej jakości. Ich celem jest podejmowanie i wspieranie akcji sprzyjających utrzymaniu małych tradycyjnych gospodarstw rolnych oraz starych gatunków zwierząt i roślin, co w konsekwencji umożliwia zachowanie tradycji polskiej wsi.

Read more ->

CV po niemiecku ? kilka uwag od CV Mana

CV po niemiecku ? kilka uwag od CV Mana

Wiele ważnych i prestiżowych firm funkcjonuje w krajach niemieckojęzycznych, dlatego też warto rozważyć przygotowanie CV po niemiecku. Aby rozpocząć pracę w jednej ze wspomnianych firm, potrzebny jest dokument, który udowodni potencjalnemu pracodawcy, że właśnie spotkał swojego najlepszego pracownika. Każdy kraj ma nieco inne preferencje w zakresie akceptowalnych CV, dlatego też przygotowaliśmy kilka najważniejszych cech CV po niemiecku ? mamy nadzieję, że pomogą one w przygotowaniu dokumentu, który otworzy każde drzwi. Co powinno znaleźć się w CV po niemiecku? Klasyczny oraz

Read more ->

eCORRECTOR przyjacielem inicjatyw charytatywnych

eCORRECTOR przyjacielem inicjatyw charytatywnych

eCORRECTOR chce być czymś więcej niż firmą oferującą tłumaczenia i korekty native speakerów ? dlatego w tym roku podjęliśmy dobrowolne zobowiązanie wspierania inicjatyw charytatywnych. Chcemy w ten sposób pokazać, że każdy z nas może przyczynić się do budowania lepszego jutra i promocji pozytywnych zachowań. Dlatego w każdym kwartale bieżącego roku wybieramy jedną z inicjatyw charytatywnych (a nie jest to łatwy wybór!) i zapewniamy jej wsparcie finansowe. Dotąd dokonaliśmy dwóch takich decyzji: przekazaliśmy fundusze na Wielką Orkiestrę Świątecznej Pomocy w pierwszym

Read more ->