Czerwiec z Euro 2016 – nowa promocja eCORRECTOR

Czerwiec z Euro 2016 – nowa promocja eCORRECTOR

Już wkrótce francuskie stadiony zaczną wypełniać się piłkarzami reprezentującymi 24 europejskie kraje, którzy w towarzystwie widzów z całego świata rozegrają mecze w odbywającym się co cztery lata wielkim turnieju. Mowa oczywiście o finałach Mistrzostw Europy w Piłce Nożnej, których XV edycja odbędzie się między 10 czerwca i 10 lipca na dziesięciu pięknych stadionach kraju położonego nad Loarą. Z okazji tego, że w tym roku to właśnie Francji przypadł zaszczyt organizacji Euro 2016, eCORRECTOR ogłasza czerwcową promocję ? 8% zniżki na

Read more ->

Kolejna odsłona magazynu TETEX

Kolejna odsłona magazynu TETEX

Z dumą prezentujemy kolejną odsłonę magazynu European Technical Textiles Magazine TETEX.  eCORRECTOR ponownie zapewnił specjalistyczne tłumaczenia i korekty na najwyższym poziomie. European Technical Textiles Magazine TETEX to centrum wiedzy o świecie tekstyliów technicznych. Magazyn rozwija się w szybkim tempie, będąc rzetelnym źródłem wiedzy dla wielu czytelników. Kolejne wydanie kwartalnika, przeznaczone zarówno dla amatorów, jak i profesjonalistów, tym razem porusza tematykę związaną z okresem wiosennym. Oprócz nowości ze świata tekstylii prezentuje również wiele przydatnych wskazówek z zakresu urządzania ogrodu oraz jego kultywowania. Nie zabrakło również miejsca na inne ciekawe

Read more ->

Współpraca z Zamkiem w Malborku

Współpraca z Zamkiem w Malborku

Pod koniec roku eCORRECTOR miał przyjemność współpracować w ramach dokonywania tłumaczeń specjalistycznych i korekt native speakerów z jednym z najbardziej znanych polskich zamków gotyckich – Zamkiem w Malborku. Piękny zamek warowny, usytuowany w województwie pomorskim i leżący na brzegu Nogatu, od 1997 roku znajduje się na liście światowego dziedzictwa UNESCO, służąc za siedzibę Muzeum Zamkowego w Malborku od ponad 50 lat. Zamek w Malborku jest jednym z najlepszych przykładów architektury obronno-rezydencyjnej nie tylko w Polsce, ale i całej Europie. Otoczony

Read more ->

Światowe kierunki turystyki medycznej

Światowe kierunki turystyki medycznej

Rynek turystyki medycznej, czyli wyjazdów łączących w sobie zabiegi poprawy stanu zdrowia z rozrywką i zwiedzaniem innych zakątków świata, rozwija się w oszałamiającym tempie. Ludzie, kierowani chęcią uzyskania profesjonalnej pomocy, która w ich rodzimym kraju często jest droga lub na niższym poziomie rozwoju technologicznego, nierzadko przemierzają setki kilometrów, by trafić pod opiekę lekarzy z różnych gałęzi medycyny. Spośród setek ośrodków oferujących usługę turystyki medycznej, które z nich są wybierane najczęściej? Jak się okazuje, najchętniej wybierane są ośrodki położone w Azji,

Read more ->

Specyfika tłumaczeń medycznych

Specyfika tłumaczeń medycznych

Niedawno opisywaliśmy zjawisko turystyki medycznej, szybko rozwijającej się w wielu krajach branży turystycznej, której coraz większa ilość osób poświęca uwagę. W Internecie cały czas powstają nowe portale informacyjne ułatwiające znalezienie odpowiedniego specjalisty, porównanie kosztów, a nawet zapewnienie opieki przewodnika. eCORRECTOR z początkiem miesiąca otworzył nowy dział pod kierownictwem lek. med. Aleksandra Kozaka, poświęcony specjalistycznym tłumaczeniom medycznym. Na czym polegają profesjonalne tłumaczenia medyczne? Z uwagi na to, że medyczna terminologia jest wysoce skomplikowana, od tłumacza medycznego podejmującego się tłumaczenia medycznego wymagana

Read more ->

Maj ze zdrowiem

Maj ze zdrowiem

Kwiecień odszedł w cień, pociągając za sobą promocje na tłumaczenia związane z językiem kraju kwitnącej wiśni. O ile na kolejny spektakl hanami dane nam będzie czekać kolejny rok, to w temacie promocji eCORRECTOR nie zamierza stać w miejscu. Niedawno eCORRECTOR uruchomił nowy dział tłumaczeń medycznych, którego nadzorem zajmuje się lekarz medycyny z doskonałymi umiejętnościami językowymi lek.med. Aleksander Kozak. Ponadto, pragniemy ogłosić maj miesiącem promocji na tłumaczenia dokumentacji medycznej ? tylko w tym miesiącu będzie je obowiązywać 5% zniżka! W połączeniu z

Read more ->

Piękno języka japońskiego – haiku

Piękno języka japońskiego – haiku

Miesiąc kwitnącej wiśni powoli dobiega końca, przypominając nam o bezwzględnym upływie czasu, lecz również o docenianiu chwili i nieustannym poszukiwaniu okazji. Jedną z nich z pewnością jest przygotowana przez firmę eCORRECTOR zniżka w wysokości 8% na korekty i tłumaczenia języka japońskiego. Promocja obowiązuje tylko do końca kwietnia, zatem w przypadku chęci zamówienia profesjonalnego tłumaczenia warto się pośpieszyć.   W ostatnim artykule wspominaliśmy o trudnościach związanych z nauką języka japońskiego i stopniu skomplikowania używanych w nim zwrotów. Niektóre elementy, jak na

Read more ->

Czy nauka języka japońskiego jest trudna?

Czy nauka języka japońskiego jest trudna?

Japoński jest uznawany za jeden z najcięższych języków świata. Zwykle w rankingu plasuje się w pierwszej dziesiątce, tuż za językiem polskim. Czy jednak ten, daleki nam język jest, aż tak trudny jak nam się wydaje? Jeśli chodzi o teorię to nie wygląda to wcale, aż tak strasznie. W języku japońskim występują zaledwie dwa czasy. W polskim natomiast jak wiemy jest tych czasów trzy, a w bardzo popularnym wśród naszych rodaków angielskim jest ich aż szesnaście, gdy policzymy wszystkie aspekty. Kolejnym

Read more ->

eCORRECTOR wspiera KOLOROWY ŚWIAT

eCORRECTOR wspiera KOLOROWY ŚWIAT

Tak jak informowaliśmy na początku stycznia, w tym roku eCORRECTOR co kwartał będzie wspierał wybraną organizację charytatywną. W pierwszym kwartale zbieraliśmy na Wielką Orkiestrę Świątecznej Pomocy i dzięki pomocy facebookowiczów przekazaliśmy na jej rzecz ponad 100zł, za co jeszcze raz serdecznie dziękujemy! W drugim, obowiązującym nadal kwartale wybraliśmy fundację pomocy dzieciom – KOLOROWY ŚWIAT. Na jej rzecz przekażemy 1% zysku z tego kwartału. Dlatego tym bardziej zachęcamy do korzystania z naszych usług! Fundacja KOLOROWY ŚWIAT pomaga co miesiąc 350 dzieciom

Read more ->

Miesiąc Kwitnącej Wiśni w eCORRECTOR

Miesiąc Kwitnącej Wiśni w eCORRECTOR

Zwykle na przełomie marca i kwietnia w Japonii kwitną wiśnie. Jest to niesamowity, trwający 2 tygodnie spektakl, na który oczekują praktycznie wszyscy Japończycy i turyści, którzy tłumnie odwiedzają w tym okresie Japonię. W związku z tym wydarzeniem eCORRECTOR postanowił ogłosić kwiecień miesiącem kwitnącej wiśni i wprowadzić zniżkę w wysokości 8% na korekty i tłumaczenia języka japońskiego. Zniżka ta będzie trwała tylko do końca kwietnia, a zatem warto się pośpieszyć. Korzystając z okazji chcielibyśmy przedstawić jak obchodzone jest w Japoni Hanami,

Read more ->