W dobie pandemii coraz częściej słyszymy o przeprowadzaniu obron prac dyplomowych w trybie online. Co to tak naprawdę oznacza? Jak przebiega taka obrona? W jaki sposób się do niej przygotować? Możemy Państwu w tym pomóc mając relację z pierwszej ręki! Magdalena, kierownik Zespołu Tłumaczeń z naszej siostrzanej firmy, MD Online, niedawno obroniła pracę doktorską właśnie w takim trybie i chętnie uchyli rąbka tajemnicy. eCORRECTOR: Uzyskanie stopnia doktora nauk poprzedza dość stresująca procedura obrony. Czy bałaś się jej bardziej wiedząc, że
Read more -> →Od swojego założenia w 2013 r., marka eCORRECTOR wspiera coraz większe grono naukowców poprzez dostarczanie wysokiej jakości korekty i edycji wykonywanych przez native speakerów ze stopniem doktora nauk. Nasza oferta skierowana jest to badaczy, którzy pragną opublikować wyniki swoich analiz w międzynarodowych czasopismach recenzowanych. W tym wpisie pragniemy podzielić się wynikami badań konsumenckich, w których dobrowolny udział wzięło 117 autorów tekstów naukowych na przestrzeni ostatnich trzech lat. Kontakt z naszym zespołem Dokładamy wszelkich starań, aby kontakt z naszym zespołem był
Read more -> →Drodzy Naukowcy! Miło nam poinformować, że od maja wprowadzamy w eCORRECTOR dwie nowe usługi: redakcję doktorską i korektę doktorską, które zastąpią dotychczasową korektę specjalistyczną. Obie usługi, jak dotychczas korekta specjalistyczna, będą wykonywane przez native speakerów języka angielskiego, którzy uzyskali stopień doktora nauk w dziedzinie, której dotyczy artykuł, oraz mają duże doświadczenie zarówno w publikowaniu własnych prac naukowych, jak i redagowaniu prac innych naukowców, zwłaszcza tych kierowanych do tzw. peer-reviewed journals, czyli wysoko punktowanych czasopism międzynarodowych z językiem angielskim jako wiodącym.
Read more -> →Pragniemy poinformować, że przygotowany przez nasz zespół naukowy artykuł pod tytułem How to write a good abstract for a biomedical paper został opublikowany w wersji ahead of print na stronie czasopisma “Medical Science Pulse” 30 marca 2020 roku.
Read more -> →Z ogromną przyjemnością ogłaszamy, że eCORRECTOR zdobył nagrodę Cambridgheshire Prestige Awards 2020 i uzyskał tytuł najlepszej firmy tłumaczeniowej roku.
Read more -> →Akcja #zostańwdomu to radykalne, ale najracjonalniejsze podejście wszystkich ludzi do obecnej sytuacji, którą napotkaliśmy. Zostanie w domu nie musi się jednak wiązać z nudą i wzrastającą niechęcią do wszelkich czynności. W domach jesteśmy bezpieczni. Nie oznacza to rezygnacji z kreatywności i owocnych prac, w tym naukowych.
Read more -> →21 lutego na całym świecie świętuje się Międzynarodowy Dzień Języka Ojczystego. Został on ustanowiony przez UNESCO 17 listopada 1999 roku. Samo ustanowienie tego święta nie byłoby niczym nad wyraz specjalnym ? wszak mamy wiele różnych, mniejszych i większych, ?świąt?, które nam o czymś przypominają ? gdyby nie to, że wynikło ono z zamieszek, które miały miejsce w 1952 roku. Wtedy to pięciu studentów uniwersytetu w Dhace zginęło podczas demonstracji mającej na celu uświadomienie społeczności statusu języka bengalskiego.
Read more -> →Ostatnie miesiące roku 2019 były dla Ecorrectora czasem bardzo intensywnej pracy. Tylko w grudniu dokonaliśmy korekty oraz tłumaczenia ponad 100 prac naukowych, czyli około 400 tysięcy słów!
Read more -> →Dzielenie się naszą wiedzą związaną z pisaniem tekstów naukowych to zawsze ogromna przyjemność. Tym razem mieliśmy okazję nawiązać współpracę z Międzynarodowym Instytutem Biologii Molekularnej i Komórkowej w Warszawie (IIMCB). Ich jesienne spotkanie w ośrodku Orle Gniazdo w Sromowcach Wyżnych (dofinansowane z funduszu MOSAIC) było poświęcone podniesieniu kompetencji doktorantów prowadzących swoje badania w Instytucie oraz wymianie pomysłów badawczych. Organizacja zmierzająca ku umiędzynarodowieniu Międzynarodowy Instytut Biologii Molekularnej i Komórkowej w Warszawie został założony w 1999 jako nowoczesny instytut badawczy w Polsce. Przy
Read more -> →